Перейти до основного вмісту

«ЛІТЕРАТУРНИЙ ГОДИННИК ПАМ’ЯТІ: ЖУРНАЛ ВСЕСВІТ»: до 100-річчя з часу заснування журналу іноземної літератури «Всесвіт»



«Всесвіт»
– єдиний український журнал, присвячений іноземній літературі, культурі, мистецтву та громадсько-політичним реаліям зарубіжних країн.
Журнал «Всесвіт»
– це найстаріший український літературний журнал, який видається від січня 1925 року. Заснований видатними українськими письменниками Василем Елланом-Блакитним та Миколою Хвильовим і художньо редагований Олександром Довженком.  
Історія журналу налічує близько 100 років. Перша спроба заснувати видання відбулась у 1919 році, але через політичні обставини не була здійснена. Журнал почав виходити з січня 1925 року у тодішній столиці України – Харкові, першим редактором був Василь Еллан-Блакитний. «Всесвіт» перші два роки виходив на 24-х сторінках двічі на місяць, потім – щотижнево, тричі на місяць, а у 1933–1934 роках – знову як двотижневик.
«Змінювався і склад редакції. Ще наприкінці 1925 року помер від хвороби серця В. Блакитний. Другий головний редактор Євген Касьяненко був репресований на початку 30-х років і загинув у концтаборі. Застрелився у 1933 році М. Хвильовий, який працював заступником головного редактора в перші роки існування «Всесвіту». Був арештований і розстріляний третій головний редактор Ф. Таран. Зрештою у 1934 році після випуску 354-го номера журнал був закритий», – свідчив один із останніх редакторів журналу Олег Микитенко. 
Знищений у 1934 році, "Всесвіт" відродився в 1958-му як часопис перекладів. Надаючи менше уваги ілюстраціям, редколегія, куди в різний час входили класики від Бажана і Смолича до Загребельного і Лукаша, зосередилася на літературі.
Головним принципом оновленого "Всесвіту" було перекладати тільки ті твори, які ще не виходили  росіською мовою та іншими мовами СРСР.
Перекладені українською бестселери читалися по всьому Союзу.
Ось кілька авторів, окремі твори яких уперше вийшли друком в СРСР саме у Києві: Грем Грін (1958), Еріх Марія Ремарк (1960), Вільям Фолкнер (1960), Станіслав Лем (1961), Кендзабуро Ое (1967), Джон Апдайк (1969), Айзек Азімов (1970), Габріель Гарсіа Маркес (1972), Артур Хейлі (1977), Артур Кларк (1979), Курт Воннегут (1984), Семюель Беккет (1988), Юкіо Місіма (1991).

Головними редакторами "Всесвіту" в 1958-2000 рр. були Олексій Полторацький, Дмитро Павличко, Віталій Коротич і Олег Микитенко.
У 1990-му річний тираж часопису сягнув 785 тисяч примірників.

За час свого існування "Всесвіт" надрукував більше 500 романів, тисячі поетичних добірок, повістей і п'єс, тисячі статей, розвідок, есе, репортажів, інтерв'ю авторів із 105 країн світу в перекладах із 84-х мов світу. 
Журнал друкує переклади літературних творів американських, англійських, арґентинських, іспанських, німецьких, французьких, чилійських, шотландських, австрійських, естонських, єврейських, канадських, македонських, угорських, словацьких, сербських, вірменських  та інших письменників світу.
Зміст журналу включає такі постійні рубрики: “Поезія”, “Проза. Драматургія”, “Письменник. Література. Життя ”, “На закінчення номера”.
З 2005 року функціонує офіційний сайт часопису «Всесвіт»: https://www.vsesvit-journal.com/category/covers/
Посилання на Facebook-сторінку журналу: https://www.facebook.com/Vsesvit.Ukraine/?ref=embed_page 
Команда журналу “Всесвіт”: Олег Іванович Микитенко: директор і редактор-консультант, Патріарх “Всесвіту”. 
В журналі від 1958 р. У 1972-1986 рр. – заступник головного редактора, у 1986-2012 рр. – головний редактор і шеф-редактор.

Наразі - шеф-редактор і президент журналу “Всесвіт”, літературознавець, журналіст, публіцист, перекладач Юрій Микитенко. У “Всесвіті” – з 1998 р. Заслужений журналіст України.

Головний редактор: Дмитро Ігорович Дроздовський. У “Всесвіті” – з 2005 р. Заслужений працівник культури України.

На початку-середини 1970-х, головним редактором “Всесвіту” також був Дмитро Павличко.

Впродовж останніх 10 років при журналі “Вcесвіт” присуджується престижна літературна премія “Ars Translationis” (“Мистецтво перекладу”) ім. Миколи Лукаша, лауреатами якої стали блискучі українські перекладачі зарубіжної літератури.

Журнал «Всесвіт» завжди, незалежно від культурно-історичної, соціально-політичної ситуації, прагнув бути тим джерелом, в якому українська література могла б побачити себе в контексті здобутків світової.

Про історію журналу можна почитати за посиланням:
https://www.slideshare.net/slideshow/100-ec75/274762206

Популярні дописи з цього блогу

«Музика та слово – струни його душі»: мережевий проєкт до 75-річчя поета, композитора Володимира Івасюка

Шарлотта Бронте: цікаві факти

Знайомство з автором та його книгами