Перейти до основного вмісту

Коти-вояки у буковинчиків!



Осінь — дійсно книжкова пора. Горнучись у м’яку ковдру пізніми вечорами й попиваючи ароматний чай, ми гортаємо сторінки улюблених книжок чи нещодавно придбаних літературних новинок.
Осінь для читачів Чернівецької обласної бібліотеки для дітей розпочалась знайомством з цікавими людьми і презентацією новинок.
До читачів-буковинчиків завітали "Коти-вояки"!
В дитячій книгозбірні відбулась зустріч із перекладачкою серії книг «Коти-Вояки» Катериною Дудкою. Організатор заходу -  маркетолог видавництва «АССА» (м. Харків) Тетяна Левченко.
Коти-Вояки - найпопулярніша серед читачів серія пригодницьких романів-фентезі. Створена в 2001 р. британськими письменницями  під загальним псевдонімом Ерін Гантер.  Складається з майже 40 книг: серія розділена на п'ять циклів, в кожному з яких по шість книг, плюс окремі книги-путівники та комікси в стилі «манґа».
В Україні перші книги серії з'явилися в 2016 р., виключні права на видання Котів-Вояків належать видавництву АССА.
Поспілкуватися з Катериною до бібліотеки прийшли учні 6-А класу ЗОШ № 2 (під керівництвом шкільного бібліотекаря Смолькського А. М.) та фанати "Котів-вояків". Треба зауважити, що у всьому світі понад 30 000 000 фанів і читачів цієї серії книг!
Буковинські шанувальники Котів-вояків були одягнені у фотболки з віповідною емблемою, дехто мав еко-торбинку "Коти-вояки".
На зустрічі також була презентована друга книга другого циклу "Нове пророцтво" - "Сходить місяць". На презентацію нової книги про "котячі пригоди"  до біліотеки також завітала українська поетеса, літературний критик, літературознавець Інга Кейван.
Книголюби зацікавлено слухали розповідь пані Катерини про особливості перекладу книжки і цікавинки, які пов’язані з цим. При перекладі серії, для кращого структурування усіх котячих кланів була застосована термінологія Національної скаутської організації України «Пласт». Доречі, перекладачка - родом з Буковини, Глибоцького району. Навчалась на факультеті іноземних мов в Чернівецькому національному університеті ім. Ю. Федьковича та на факультеті гуманітарних наук Національного університету "Києво-Могилянська академія".
Катерина разом з представником видавництва "АССА", Тетяною Левченко, підготували для читачів конкурс на кращу назву до книги. Кожний з присутніх, хто подавав оригінальні ідеї, отримав у подарунок значки з Котами-вояками, магніти та  закладки для книг. 
Знайомство буковинських фанів з Котами-вояками завершилось спільним фото на добру згадку та придбанням нової книги з автографом перекладачки.
Чернівецька обласна бібліотека для дітей отримала у подарунок книгу з пам'ятним підписом Катерини: "Для найбільшої дитячої бібліотеки від Перекладацького клану! Читайте здорові і будьте мудрі!".
Отже, шанувальників "Котів-вояків" чекає нова книга з серії! Гарного всім осіннього читання!
(підготувала: Тетяна Дудчак, головний бібліотекар)

Популярні дописи з цього блогу

«Музика та слово – струни його душі»: мережевий проєкт до 75-річчя поета, композитора Володимира Івасюка

Шарлотта Бронте: цікаві факти

Знайомство з автором та його книгами